GO
Trenutno se nalazite: Početna stranica Vodic-Za-Krstarenje Opci-Uvjeti-Prijevoza

Opći uvjeti prijevoza

U NASTAVKU SU PRAVILA I UVJETI KOJI SE PRIMJENJUJU NA VAŠE KRSTARENJE. MOLIMO VAS DA IH PAŽLJIVO PROUČITE JER POTVRDOM REZERVACIJE PREUZIMATE OBVEZU PONAŠANJA U SKLADU S NJIMA.


1. UVODNE ODREDBE

Izrazi koji se spominju imaju sljedeća značenja (ukoliko iz konteksta ne bi proizlazilo drugačije značenje):
Termin rezervacija se odnosi na radnje poduzete od putnika da bi s kompanijom stupio u ugovorni odnos.
Uvjeti rezerviranja su pravila, uvjeti i informacije navedene u katalogu kompanije i/ili ostali uvjeti regulirani ugovorom.
Prijevoznik označava vlasnika i/ili unajmitelja broda i/ili operatora broda i/ili agente bilo koje vrste prijevoza na kopnu, moru ili u zraku koji uključuje brod u tolikoj mjeri da svaki od njih djeluje kao prijevoznik ili u ime prijevoznika.
Uvjeti prijevoza označavaju sredstva i uvjete prijevoza bilo koje vrste i utjelovljuju određene pravne propise zemlje iz koje potječe prijevoznik te mogu biti podložni međunarodnim konvencijama, no u svakom slučaju mogu ograničiti ili isključiti odgovornost prijevoznika. Uvjeti prijevoza bilo kojeg prijevoznika mogu se dobiti u sjedištu kompanije.
Ugovor označava sporazum zaključen između kompanije i putnika za određeno krstarenje što se potvrđuje Prijavom putnika za krstarenje i predračunom ili računom koji kompanija izdaje putniku. Sve rezervacije su podložne Uvjetima rezerviranja.
Krstarenje označava putovanje jednim od brodova prema opisu u katalogu koji je objavila kompanija ili nekom drugom dokumentu koji je izdala kompanija ili izdanom u ime kompanije.
Organizator putovanja se odnosi na MSC Crociere S.A. Chemin Rieu, 12-14 1208 Geneva (Switzerland) u slučajevima kada organizira pakete putovanja te ih prodaje ili ih nudi na prodaju izravno ili putem putničkih agencija.
Putnik se odnosi na svaku osobu na rezervaciji, računu i/ili putnoj karti koju je izdala kompanija.
Paket aranžman se odnosi na krstarenje, let i bilo koju turističku uslugu prije i/ili poslije krstarenja, ali se ne odnosi na izlete u lukama ticanja broda niti na usluge transfera u pojedinim lukama ticanja.
Prodajni agent je osoba ili tvrtka koja prodaje ili na prodaju nudi paket aranžman koji je osmislio organizator.
Izlet označava bilo koji jednodnevni izlet ili sličnu aktivnost koju je ponudila kompanija i koja nije uključena u all-inclusive cijenu krstarenja.

2. NEPRENOSIVOST UGOVORA

Ugovorom se Prijevoznik obvezuje za prijevoz osoba navedenim u ugovoru. Putnik je suglasan da se prihvaća sve uvjete i ograničenja od strane prijvoznika. Svi prethodno usmeni i / ili pismeni ugovori zamijenjuju se ovim uvjetima. Ovi Uvjeti prijevoza se ne mogu mijenjati bez pismenog pristanka prijevoznika ili njegovog ovlaštenog predstavnika. Ugovor vrijedi samo za putnika ili putnike koji se nalaze u Ugovoru.

3. ZAUZETOST KABINA

Putnik neće imati pravo na ekskluzivnu popunjenost kabine s dva (2) ili više ležaja, osim ako je platio dodatak za korištenje kabine kao jednokrevetne. Prijevoznik zadržava pravo na premještaj putnika iz jedne u drugu kategoriju te može prilagoditi cijenu skladu s tim, odnosno ako to postane poželjno ili potrebno u bilo kojem trenutku prebaciti putnika iz jedne u drugu kabinu.

4. ODRŽAVANJE KRSTARENJA TIJEKOM KAŠNJENJA

Putnici koji su ostali na brodu nakon dolaska broda u luku iskrcaja, dužni su Prijevozniku platiti za njihovo zadržavanje prema tekućim cijenama za svaku večer koju oni dodatno ostanu na brodu.

5. PRIJEVEREMENI PRESTANAK KRSTARENJA

1. U bilo koje vrijeme prije ili nakon početka krstarenja moguće je da dođe do eventualnih odstupanja. Prijevoznik može putem obavijesti u pisanom obliku ili oglašavanjem u brodskom tisku ili na bilo koji drugi prikladan način prekinuti krstarenje ako dođe do višđe sile koja nije pod kontrolom prijevoznika ili ili ako Zapovjednik ili prijevoznik smatraju da je takav prekid nužan za sigurnost plovila.
2. Ako putovanje pa je onda prestalo Prijevoznik neće imati nikakvu odgovornost prema Putniku u skladu s Direktivom Vijeća 90-314 EEZ-a od 13.VI. 1990.

6. ODSTUPANJA, OTKAZIVANJA I KAŠNJENJA

1. Brod za vrijeme krstarenja podliježe vremenskim uvjetima, mehaničkim problemima, pomorskom prometu, državnim intervencijama, dužnosti kako bi pomogli drugim plovilima u nevolji, Dostupnost veza objekata, i drugih čimbenika koji mogu biti izvan kontrole prijevoznika.
2. Prijevoznik ne jamči da će brod za vrijeme krstarenja pristati u svakoj luci ili slijediti neki određeni put ili vremenski raspored. Zapovjednik i Prijevoznik imaju apsolutno pravo mijenjati ili zamijeniti raspored, luka, itinerer ili put, ili zamjenu drugim brodovima, bez prethodne najave. Ako je raspored luke ukrcaja  zamijenjen, prijevoznik će utvrditi i organizirati prijevoz do najavljenje luke bez ikakvih dodatnih troškova za putnika.
3. Prije nego što putovanje počne, prijevoznik ima pravo otkazati putovanje iz bilo kojeg razloga, bez prethodne obavijesti ako smatra da je potrebno učiniti za sigurnost plovila ili osoba na brodu.
4. Prijevoznik ili zapovjednik moraju imati slobodu u skladu s bilo kojim redoslijedom ili smjerovima polaska / dolaska, luka ticanja, zastoja, pretovara, ili na drugi način od bilo koje vlade ili bilo kojeg odjela ili na bilo koju osobu koja djeluje ili koja tvrdi da djeluje u tijelu bilo koje vlade ili bilo kojeg odjela istih ili bilo kojeg rata i rizika osiguranja u kojoj se plovilo može naći.
5. Datume i vremena navedeni u bilo kojem rasporedu ili na drugi način koji može izdati Organizator ili prijevoznik  samo su približna i mogu se mijenjati od strane Prijevoznika u bilo koje vrijeme i to u tolikoj mjeri potrebnim u interesu putovanja u cjelini.
6. Ukoliko je radnja broda otežana ili onemogućena uslijed tehničkih problema, prijevoznik će imati pravo na prijenos Putnika na sličan brod uz njegovu suglasnost, na bilo koji drugi način prijevoza vezani za putnika odredište.

7. DODATNI TROŠKOVI

1. Putnik će platiti u cijelosti sve troškove za robu i usluge nastale od strane prijevoznika u njegovo ime, prije kraja putovanje u bilo kojoj valuti koja je u općoj uporabi na brodu u trenutku plaćanja.
2. Alkoholna pića, kokteli, sokovi, mineralne vode i bilo kakve medicinske troškove, usluge trećih osoba, izleta ili bilo kakve ostale naknade, pristojbe ili porezi nametnuti od strane bilo koje vladine agencije dodatno će se zaračunati.

8. PUTNE ISPRAVE – PUTOVNICE I VIZE

1. Putnik mora imati valjanu putovnicu koja vrijedi  i 6 mjeseci nakon završetka krstarenja. Neke od država u koje se putuje, što posebno vrijedi za Rusiju i Sjedinjene Američka Države, zahtijevaju biometrijske putne isprave s fotografijama koje se mogu elektronski očitavati.
2. Kompanija nije zadužena niti odgovorna za ishođenje viza za putnike. Svaki putnik je u potpunosti odgovoran za informiranje o viznoj regulativi država u koje se putuje i ishođenje neophodnih viza.

9. SIGURNOST

1. Putnik je dužan se pojaviti na CHECK-IN u najmanje dva (2) sata prije predviđenog polaska kako bi se dovršili postupak ukrcaja i sigurnosna provjera.
2. Iz sigurnosnih razloga, Putnik je suglasan da ga se prilokm sigurnosne provjere pretraži osobno, njegovu prtljagu, i popratnu imovinu.
3. Prijevoznik ima pravo zaplijeniti u bilo kojem prtljagu, prema vlastitom nahođenju, imovinu putnika, koju smatra opasnom ili koja predstavlja opasnost ili neugodnosti sigurnosti broad I putnika.
4. Putnici ne smiju unjeti na brod sve što se može koristiti kao oružje, eksploziv, nezakonite ili opasnie tvari.
5. Prijevoznik zadržava pravo da pretraži bilo koju kabinu, krevet ili drugi diobroda iz sigurnosnih razloga u bilo koje vrijeme.

10. UKRCAJ KOJEM PRETHODI LET

Međunarodni zrakoplovni prijevoznici imaju vlastita pravila te ograničenja veličine i težine prtljage;  odgovarajuća pristojba predmet je potvrde u trenutku rezervacije. Zrakoplovne kompanije zadržavaju pravo naplate pristojbe za prekomjernu težinu prtljage. MSC Krstarenja ne prihvaćaju nikakvu odgovornost za predmete koji bi nastali tijekom dolaska ili odlaska u zračnu luku.

11. ZDRAVLJE I SPOSOBNOST PUTNIKA ZA PUTOVANJE

1. Putnik jamči da je u stanju putovati kopnom, morem i/ili zrakom te da njegovo/njezino ponašanje ili stanje neće narušiti sigurnost brodova/zrakoplova niti udobnost drugih putnika koji njima putuju.
2. Putnik čije bi stanje moglo negativno utjecati na njegovu/njezinu sposobnost za putovanje mora predočiti liječničku potvrdu o sposobnosti za putovanje prije potvrde rezervacije.
Trudnicama u svim stadijima trudnoće se preporučuje da prije putovanja zatraže mišljenje liječnika.
3. Putnici koji trebaju kolica moraju imati svoja vlastita sklopiva kolica standardne veličine i pratnju suputnika koji im je u stanju pomoći i asistirati na putovanju.
8. Za sigurnost i udobnost putnika slabijeg zdravstvenog stanja, putnika s posebnim potrebama, i putnika koji imaju poteškoća pri kretanju je važno da takvu informaciju pruže prije rezervacije ili u vrijeme rezervacije.
9. Putnici koji imaju fizičke ili mentalne poteškoće te zahtijevaju poseban tretman i pomoć moraju prije rezervacije obavijestiti kompaniju o prirodi invaliditeta, o medicinskoj opremi i/ili pomagalima koje namjeravaju ponijeti sa sobom na brod i o posebnoj pomoći i brizi koju bi na brodu mogli trebati. Putnici s posebnim potrebama moraju putovati u pratnji osobe koja im u svakom trenutku može pomoći.
10. Trudnicama u svim stadijima trudnoće se preporučuje da prije putovanja zatraže mišljenje liječnika. Prijevoznik na svojim putničkim brodovima nema odgovarajuću medicinsku opremu za porađanje djece, stoga ne može prihvatiti rezervaciju niti prevoziti putnice koje bi na dan završetka krstarenja bile trudne 24 ili više tjedana. Putnica čija trudnoća na dan završetka krstarenja ne bi prelazila 23 tjedna mora ishoditi i predočiti potvrdu liječnika o sposobnosti za putovanje. U slučaju da putnica, koja za svoju trudnoću nije znala u vrijeme kada je rezervaciju napravila, otkaže rezervirano krstarenje i obavijest o otkazu putovanja pisanim putem prezentira u razumnom roku prije početka krstarenja, kompanija će izvršiti povrat čitavog iznosa  uplaćenog za krstarenje i neće imati nikakvih daljnjih obaveza prema putnici. Kompanija i/ili prijevoznik pridržavaju pravo da odbiju mogućnost ukrcaja putnici koja bi bila u visokoj trudnoći i u takvom slučaju ne bi imali nikakvu odgovornost. 
11. Kompanija i/ili prijevoznik pridržava pravo odbiti ukrcaj bilo kojem putniku koji ju nije primjereno obavijestio o svojim posebnim potrebama, a za kojeg procijeni da nije sposoban putovati ili da njegovo/njezino stanje može predstavljati opasnost za njega samog ili za druge putnike na krstarenju.
12. Ograničeno pokretni putnici i putnici u invalidskim kolicima mogu se suočiti s nemogučnošću iskrcaja na obalu u lukama u kojima se brod ne privezuje uz obalu nego ostaje na sidrištu. Popis takvih luka može se dobiti od kompanije na pismeni zahtjev.
13. Ako prijevoznik, zapovjednik broda ili brodski liječnik primijete da je putnik iz nekog razloga nesposoban za putovanje, da bi mogao ugroziti svoje zdravlje ili svoju sigurnost, da se ne bi mogao iskrcavati u lukama pristajanja broda, da bi mogao prijevoznika držati odgovornim za pomoć ili repatrijaciju, tada zapovjednik broda može odbiti ukrcavanje takvog putnika u bilo kojoj luci ili naložiti iskrcaj putnika u bilo kojoj luci ili premjestiti putnika na drugi ležaj ili u drugu kabinu. Brodski liječnik ima ovlaštenje putniku pružiti prvu pomoć i/ili mu prepisati lijekove i/ili ga smjestiti u brodsku bolnicu ili u sličnu zdravstvenu ustanovu u lukama pristajanja, ako brodski liječnik i zapovjednik broda procijene da je za zdravlje putnika nužno poduzeti takve korake. Odbijanje putnika da primi takav tretman može rezultirati iskrcavanjem putnika s broda u bilo kojoj luci pristajanja, a putnik ne može za takav ishod držati odgovornim prijevoznika niti kompaniju niti tražiti nadoknadu štete niti kompenzaciju.
14. U slučajevima kada se putniku zbog zdravstvenih razloga i/ili nesposobnosti za putovanje odbije mogućnost ukrcaja na brod, niti kompanija niti prijevoznik neće imati nikakvu odgovornost niti obvezu prema putniku.
15. Kompanija i/ili prijevoznik i/ili sanitarni organi u bilo kojoj luci pristajanja broda mogu u svoje ime od putnika zatražiti da u pismenoj formi odgovore na pitanja o svojem zdravlju. Putnik bi u takvim slučajevima bio dužan predočiti točne informacije o svom stanju, uključujući podatke o simptomima bilo koje bolesti, uključujući i gastrointestinalne tegobe. Prijevoznik diskretno može odbiti na brod ukrcati bilo koju osobu koja ima simptome bolesti uključujući virusne (i novovirus) ili bakterijske bolesti. Odbijanje putnika da ispuni upitnik o svom zdravstvenom stanju može rezultirati zabranom ukrcaja na brod.
16. Ako bi putnik za trajanja krstarenja na brodu obolio od neke virusne ili bakterijske bolesti, brodski liječnik može od oboljelog putnika zatražiti da ostane u svojoj kabini zbog sigurnosti i zdravlja drugih osoba na brodu.
17. Neke namirnice mogu kod putnika izazvati alergijske reakcije. Ako putnik ima prethodna saznanja o netoleranciji na neke prehrambene sastojke potrebno je da ih priopći šefu restorana (Maitre d’Hotel) čim prije po ukrcaju na brod.
18. Preporučuje se da se putnik posavjetuje s pedijatrom prije rezerviranja krstarenja za djecu mlađu od 12 mjeseci

12. ODGOVORNOST PUTNIKA

1. Dužnost putnika je poštovati zakonski opravdane zahtjeve zapovjednika broda ili brodskih časnika, te im omogućiti da zbog sigurnosnih ili drugih zakonskih razloga zajedno s ostalim članovima posade pretraže njihovu kabinu, prtljagu i druge osobne stvari.
2. Putnik je u potpunosti suglasan da će dopustiti takvu pretragu.
3. Putnik mora biti cijepljen (ako je prema itinereru vakcinacija potrebna) prije početka krstarenja te mora posjedovati sve putne karte (i vaučere za posebne usluge ako ih je rezervirao unaprijed), valjane putne isprave (putovnicu svakako, a vizu ako je potrebna) te bilo koji drugi dokument koji bi mogao biti potreban za ukrcaj na brod, posjet lukama ticanja i iskrcaj s broda,
4. Svaki putnik jamči da je fizički sposoban za krstarenje.
5. Kompanija i/ili zapovjednik bilo kojeg broda i kapetan bilo kojeg aviona zadržavaju diskreciono pravo da odbiju ukrcaj ili iskrcaj u bilo kojoj pomorskoj ili zračnoj luci svakom putniku koji bi prema njihovoj razumnoj procjeni mogao ugroziti ili narušiti sigurnost i/ili udobnost ostalih putnika u prijevoznom sredstvu.
 6. U brod ili zrakoplov putnik neće unositi nikakvu opasnu robu ni predmete, niti životinje.
7. Kompanija neće imati nikakvu odgovornost prema putniku u slučaju njegovog/njezinog kršenja, nepridržavanja uvjeta, te će svaki putnik odštetiti kompaniju za svaki gubitak ili štetu koju je prouzročio kompaniji ili bilo kojem njenom dobavljaču svojim prekršajem ili nepridržavanjem.
8. Ponašanje putnika ne smije ugroziti niti narušavati sigurnost, mir i udobnost drugih putnika na krstarenju.
9. Putnik bez pismene suglasnosti kompanije ne može na brod unositi vatreno i hladno oružje, municiju, eksploziv niti zapaljive, otrovne ili opasne supstance.

13. ODGOVORNOST PUTNIKA ZA NASTALU ŠTETU

Putnik će odgovarati za svaku štetu koju pretrpe kompanija, prijevoznik ili pružatelj usluga uključenih u paket aranžman koja bi bila posljedica putnikova propusta da se ponaša u skladu sa svojim obvezama. Putnik će biti posebno odgovoran za svaku štetu koju nanese brodu, brodskoj opremi ili namještaju, za ozljeđivanje drugih putnika ili nanošenje štete drugim putnicima i trećim osobama, kao i za sve kazne, naknade i troškove koje bi bile posljedica njegovog skrivljenog ponašanja, a za koje bi bila terećena kompanija, prijevoznik ili dobavljač.

14. ŽIVOTINJE / KUĆNI LJUBIMCI

Životinje i / ili kućni ljubimci nisu dozvoljeni brodu pod bilo kojim okolnostima bez prijevoznika. Svaka takva životinja ili kućni ljubimci na brodu bez pismene dozvole uzet će se u karantenu ili pritvor na trošak putnika.

15. ALKOHOL

1. Tekućina, uključujući vina, žestoka pića, pivo ili likere drugi su dostupni za kupnju na brodu prema fiksnim cijenama. Putnici ne smiju unositi nab brod i držati u kabinama tekućinu tijekom putovanja, bilo za konzumaciju u svojoj kabini ili na drugi način.
2. Prijevoznik i / ili njegovih službenika i / ili agenti mogu zaplijeniti takav alkohol donesen na brod od strane putnika.

16. MALOLJETNCI

1. Prijevoznik ne prihvaća maloljetnike bez pratnje. Maloljetnicima će se jedino dopustiti ukrcaj nab brod ako su u pratnji roditelja ili skrbnika - koji će biti u potpunosti odgovoran za taj maloljetnika, njegove postupke i ponašanje. Maloljetnici ne smiju konzumirati alkoholna pića ili sudjelovati u kockanju. U SAD-u isti uvjeti vrijede za putnike ispod 21 godina.
2. Maloljetnici na brodu moraju biti pod nadzorom roditelja ili skrbnika u svakom trenutku za vrijeme aktivnosti na brodu ili izleta. Djeca ne mogu ostati na brodu, ako njihovi roditelji i skrbnici žele otići na obalu.
3. Odraslih putnici (roditelji, pratnja ili skrbnici) bit će odgovorni prijevozniku za evv nastalu šteto od strane maloljetnika te su dužni istu nadoknaditi.
4. Maloljetnici su također podložni svim uvjetima sadržanim u uvjetima prijevoza.

17. MEDICINSKA NJEGA OD STRANE TREĆIH LICA

U slučaju bolesti ili nezgode, kompanija i/ili prijevoznik i/ili zapovjednik broda mogu putnika iskrcati na kopno zbog primanja adekvatne medicinske pomoći. Niti prijevoznik niti kompanija ne mogu unaprijed ništa znati o kvaliteti zdravstvenih usluga koje bi se putniku pružale u lukama pristajanja broda ili u mjestima u kojima je putnik iskrcan. Razina medicinskih usluga mogla bi varirati od luke do luke stoga niti kompanija, niti prijevoznik ne mogu davati procjene niti jamstva o razini kvalitete zdravstvenih usluga koje bi bile pružene na kopnu. Putnici koji su zbog bolesti ili putem bilo kojeg drugog uzroka zahtijevaju posebnu ili dodatnu smještaj ili posebna ili dodatnu pažnju tijekom putovanja bit će naplaćena u skladu s tim.

18. MEDICINSKA NJEGA

Kompanija ne prihvaća odgovornost za zdravstvene usluge pružene putniku na kopnu. Putnik bi trebao imati ugovorenu policu putnog osiguranja koja pokriva zdravstvene usluge u inozemstvu i repatrijaciju. Putnik je upoznat s činjenicom da je njegova obveza i odgovornost medicinsku pomoć zatražiti od brodskog liječnika, dok god se liječnik nalazi na brodu. Troškovi lijekova i liječenja plaćaju se na brodu. Brodski liječnik nije specijalist i brodska ambulanta nije opremljena prema standardima za kopnene bolnice. Na brodu postoje zalihe lijekova i medicinske opreme u skladu sa zakonskim zahtjevima države čiju zastavu brod vije te se na brodu mogu tretirati samo lakša stanja određenih bolesti. Ni kompanija ni prijevoznik ni brodski liječnik ne mogu biti odgovorni zbog nemogućnosti liječenja bilo koje bolesti ili zdravstvenih stanja putnika

19. OSTALI PRUŽATELJI USLUGA

Pojedine usluge na brodovima obavljaju samostalni poduzetnici. Svoje usluge i proizvode se naplaćuju kao statisti. Prijevoznik ne odgovara za njihovu izvedbu ili proizvod. Ovi poduzetnici mogu uključivati, frizerski salon, manikuru, maser, fotograf, zabavljač, fitnes instruktora, trgovci i sl... Ograničenja iz klauzule 24 primjenjuju se na sve nezavisne poduzetnike.

20. PAKETI PUTOVANJA I IZLETI

Hotelski smještaj i prijevoz svih (osim Prijevoznika - brodara) koji su uključeni u paket putovanja ili izleta, organiziraju neovisni poduzetnici (treća lica). "Paket" ima isto značenje kao sukladan Direktivi Vijeća od 13. lipnja 1990 (90/314/EEC). Prijevoznik neće biti odgovoran na bilo koji način za organizaciju takvih paket aranžmana koje obavljaju treća lica.

21. VIŠA SILA

U slučaju više sile, Prijevoznik neće biti odgovoran za bilo kakav gubitak, ozljedu, štetu ili nesposobnost za obavljanje putovanje koje proizlaze iz bilo koje takve okolnosti. Odnosi se na: rat, terorizam, stvarni ili prijetnja, požar, elementarne nepogode, štrajkovi, bankrot, neizvršenje obveza kooperanata, ili bilo koje druge događaje izvan kontrole prijevoznika i ili događaje koji su neobični i / ili nepredvidivi.

22. ODGOVORNOST KOMPANIJE

Kompanija prihvaća odgovornost za smrt, ozljedu ili bolest koja bi bila posljedica njenog nemara i/ili propusta bilo kojeg drugog pružatelja usluga čije su usluge dio paket aranžmana. Kompanija ograničava svoju odgovornost, gdje god je to primjenjivo, konvencijama spomenutim u stavcima 12.4 do 12.8.
U svakom slučaju kompanija neće biti odgovorna za bilo kakvu nepravilnost ili propust koji bi bio:
a) u potpunosti pripisiv pogrešci putnika;
b) nepredvidiv ili neizbježan čin ili propust treće strane koja nije povezana s pružanjem neke od usluga predviđenih ugovorom;
c) neobična ili nepredvidiva okolnost izvan kontrole kompanije i/ili drugih pružatelja usluga uključenih u krstarenje, čija se posljedica nije mogla izbjeći unatoč najvećim naporima i dužnoj pažnji dobrog gospodarstvenika, što uključuje i događaje koji se nazivaju višom silom;
d) događaj koje niti kompanija, niti drugi pružatelji usluga koje čine dio krstarenja nisu mogli predvidjeti ili spriječiti unatoč svom uloženom naporu.
Za odštetne zahtjeve koji ne uključuju osobne ozljede, smrt ili bolest nisu predmet konvencija na koje se poziva u paragrafima 12.4 do 12.8, odgovornost kompanije za nepravilno izvršavanje ugovora ograničit će se na maksimalno dvostruki iznos u odnosu na cijenu koju je pogođeni putnik platio za krstarenje, ne uključujući premije osiguranja, takse i dodatne troškove na krstarenje. 
Sav prijevoz kopnom, morem i zrakom podliježe uvjetima prijevoza određenog prijevoznika. Ti uvjeti mogu ograničiti ili isključiti odgovornost prijevoznika i čine izraziti temelj ugovora. Kopije ovih pravila i uvjeta mogu se dobiti od kompanije na pismeni zahtjev.
Prijevoz putnika i njihove prtljage zrakom predmet su raznih međunarodnih konvencija (The Internationla Air Convention), uključujući Varšavsku konvenciju iz 1929. s dodacima Haškog protokola iz 1955. i Montrealskog protokola iz 1999. ili Montrealske konvencije iz 1999. godine. U uvjete prijevoza uključeni su i uvjeti međunarodnih zračnih konvencija (uključujući njihove amandmane i nove konvencije primjenjive na ugovor o krstarenju između kompanije i putnika).
Međunarodne zračne konvencije mogu dopustiti prijevozniku da ograniči svoju odgovornost za smrt i ozljedu putnika, gubitak i oštećenje prtljage te kašnjenja pa se razmjer odgovornosti određuje u skladu  s tim. Primjerci ovih konvencija dostupni su u kompaniji na zahtjev.
Na prijevoz putnika i njihovih stvari morem primijenit će se Atenska konvencija iz 1974. s amandmanima iz 1976. godine. Atenska konvencija dio je ovih uvjeta i svaka odgovornost kompanije i/ili prijevoznika za smrt ili ozljedu ili gubitak i oštećenje ptljage koja bi mogla proizići iz prijevoza morem utvrđivat će se isključivo u skladu s Atenskom konvencijom. Atenska konvencija ograničava odgovornost za smrt ili ozljedu ili gubitak ili oštećenje prtljage posebno tretira dragocjenosti. Smatra se da je prtljaga putniku dostavljena neoštećena ukoliko kompanija (u svojstvu prijevoznika) nije o tome obaviještena pisanim putem:
a) u slučaju očiglednog oštećenja do kojeg je došlo prije ili u vrijeme iskrcaja i predaje prtljage;
b) u slučaju oštećenja prtljage koji nije očit ili u slučaju gubitka prtljage u roku od 15 dana od dana iskrcaja ili dostave prtljage ili vremena kada je prtljaga trebala biti dostavljena. Svaka šteta koju kompanija plaća će shodno ograničenjima predviđenim Atenskom konvencijom biti umanjena proporcionalno nemaru putnika koji je doprinjeo oštećenju prtljage i prema maksimalnom odbitku navedenom u članku 8., st. 4. iste konvencije. Primjerak Atenske konvencije dostupan je u kompaniji na zahtjev.
Ukoliko dođe do odštetnog zahtjeva po osnovi prijevoza morem ili zrakom, kompanija će imati sva prava, zaštitu, imunitet i ograničenja aktualnog prijevoznika, uključujući njegova pravila i uvjete prijevoza i isto predviđeno Atenskom konvencijom. U slučaju da bi neki od dijelova ovih uvjeta bili ništavni prema Varšavskoj konvenciji, Montrealskoj konvenciji ili Atenskoj konvenciji ili bilo kojoj obvezno primjenjivoj  legislativi bit će ništavni onoliko koliko je to predviđeno, ali ne više od toga.
Odgovornost kompanije neće ni u kojem slučaju premašiti odgovornost bilo kojeg prijevoznika u skladu s njegovim uvjetima prijevoza i/ili srodnim primjenjivim ili inkorporiranim tvrdnjama.
Osim tužbi koje proizlaze iz prijevoza zrakom prema točki 12.4, bilo koja odgovornost za smrt i osobnu ozljedu iIi oštećenje ili gubitak prtljage kojoj kompanija može biti izložena , bilo da je regulirana ugovorom u skladu s ovim uvjetima ili na drugi način, uvijek će prema Atenskoj konvenciji biti ograničena na 46.666 SDR po putniku po slučaju.
Unatoč bilo čemu suprotno navedenom u ovim uvjetima, kompanija neće ni u kojem slučaju, ni pod kojim okolnostima biti odgovorna za bilo kakav gubitak ili predviđeni ili procijenjeni ili očekivani gubitak profita, prihoda, koristi, gubitak ugovora, gubitak zbog nekorištenja nečega ili gubitak bilo koje druge prilike, niti za bilo koju posljedičnu ili neizravnu štetu ili gubitak slične prirode.
Kompanija neće putniku platiti nikakav odštetni zahtjev za gubitak ili štetu koja je neizravno ili izravno uzrokovana okolnostima kojima je spriječeno izvršenje obveza iz ugovora, ako je propust da se radnje iz ugovora izvrše bio izravno ili neizravno povezan s ratom, prijetnjom ratom, civilnim neredima i pobunama, građanskim ratom, industrijskim sporom između zaposlenika ili drugih osoba, terorističkim aktom ili prijetnjom terorističkim aktom, prekidom dostave energenata, zdravstvenim rizikom ili epidemijom, prirodnom ili nuklearnom katastrofom, požarom, nepovoljnim vremenskim prilikama, nepovoljnom stanju mora, samoubojstvom ili pokušajem samoubojstva putnika, putnikovom svjesnom izlaganju opasnosti (osim pri pokušaju spašavanja ljudskog života) ili sudjelovanju u neobičnoj i opasnoj aktivnosti, te u sličnim situacijama na koje kompanija ne bi mogla utjecati.
Gdje kompanija ima pravnu odgovornost za gubitak ili oštećenje imovine, a da nije predviđena Atenskom i/ili Montrealskom konvencijom, tada ta odgovornost ni u kojem trenutku ne smije  prelaziti 500 EUR, dok kompanija ni u kojem slučaju, ni pod kojim okolnostima, ne preuzima odgovornost za novac ili dragocjenosti. Putnicima se preporučuje da u prtljagu ne pakiraju novac i dragocjenosti.

23. DUŠEVNE BOLI

Prijevoznik ne prihvaća odgovornost za putnika za bilo kakav emocionalni stres i / ili duševne boli iz bilo kojeg razloga. Prijevoznik ne plaća nikakvu naknadu za psihološku ozljedu bilo koje vrste, osim ako nisu uzrokovane krivnjom ili propustom prijevoznika.

24. IZLETI

Odredbe i uvjeti prijevoza, uključujući i ograničenje odgovornosti primjenjuju se i na izleta kupili, bilo u obliku karte, kupona ili vaučera, kupljenim bilo prije ukrcaja ili za vrijeme krstarenja.

25. SUDSKA NADLEŽNOST

Uvjeti prijevoza usklađeni su s propisima Europske unije. Putnik i kompanija će sporove nastojati razriješiti sporazumno, a u suprotnom ugovaraju nadležnost suda u Ženevi kojeg bi imenovala kompanija.

26. REKLAMACIJE

Svaki putnik koji ima reklamaciju tijekom krstarenja mora o njoj čim prije obavijestiti brodsko osoblje. Ako brodsko osoblje nije u mogućnosti riješiti problem, pismenu reklamaciju putnik će poslati kompaniji u roku od 10 dana od dana završetka krstarenja. Propust da se reklamacija podnese u naznačenom roku može negativno utjecati na sposobnost kompanije da reklamaciju riješi.

27. ROKOVI ZA PODNOŠENJE TUŽBE

Sva potraživanja od za smrt, bolesti, emocionalni stres ili tjelesne ozljede putnika ili gubitak ili oštećenje prtljage ili druge imovine, vrijeme se izačunava na sljedeći način:
Svi zahtjevi će biti valjani ako su dostavljani nakon dvije (2) godine od dana iskrcaja, kako je predviđeno člankom 16. Atenske konvencije. Za potraživanja vezanim za maloljetnike ili osobe s invaliditetom, vrijeme se izračunava se od dana imenovanja zakonskog zastupnika. U takvim slučajevima, kao imenovanje mora biti donesena u roku tri (3) dana nakon takve ozljede ili smrti. Sve druge radnje, rok je šest (6) mjeseci (185 dana), od iskrcaja putnika.


Saznajte više o ponudi MSC Krstarenja.
Prijava