-
Definicije
“PRIJEVOZNIK / BRODAR” je vlasnik i/ ili unajmitelj broda i/ ili operator broda i/ ili agent bilo koje vrste prijevoza na kopnu, moru ili u zraku koji uključuje brod u tolikoj mjeri da svaki od njih djeluje kao prijevoznik ili u ime prijevoznika.
„OSOBA S INVALIDITETOM“ ili „OSOBA SMANJENE POKRETLJIVOSTI“ je svaka osoba čija je pokretljivost pri korištenju transporta ograničena kao rezultat bilo koje tjelesne invalidnosti (senzorne ili lokomotorne, trajno ili privremeno), intelektualne ili psihosocijalne onesposobljenosti ili poremećaja, ili bilo kojeg drugog razloga onesposobljenosti ili poremećaja ili posljedica starije dobi, a čija situacija zahtjeva odgovarajuću pozornost i prilagodbu njegovim/njezinim posebnim potrebama za uslugama koje su dostupne svim putnicima.
“PRTLJAGA” je svaki kovčeg, torba ili druga priručna stvar koju putnik nosi na putovanje.
“ZAPOVJEDNIK” je kapetan broda ili osoba zadužena za rukovođenje brodom i svim službama na brodu.
“MALOLJETNIK” je svaki putnik mlađi od 18 godina.
“ORGANIZATOR” je strana s kojom je putnik sklopio ugovor o krstarenju i/ ili paket definiran direktivom Vijeća Europe 90/314/EEZ od 13.6.1990. o putovanjima, odmorima i kružnim putovanjima u paket aranžmanima.
“UGOVOR O PUTOVANJU” označava sporazum zaključen između kompanije i putnika za određeno krstarenje što se potvrđuje Prijavom putnika za krstarenje i predračunom ili računom koji kompanija izdaje putniku. Sve rezervacije su podložne Uvjetima rezerviranja.
“PUTNIK” je svaka osoba na rezervaciji (uključujući maloljetnike), računu i/ili putnoj karti koju je izdala kompanija.
“IZLET” označava bilo koji jednodnevni izlet ili sličnu aktivnost koju je ponudila kompanija i koja nije uključena u all-inclusive cijenu krstarenja, a rezerviran je prije ili za vrijeme krstarenja.
“BROD” je plovilo koje je navedeno u ugovoru o putovanja ili bilo koje drugo plovilo koje je u vlasništvu, najmu ili pod upravom prijevoznika.
-
Neprenosivost rezervacije i dodaci
Brodar pristaje prevesti putnika koji je naveden na karti na određeno putovanje na određenom ili zamjenskom brodu. Putnik je suglasan s uvjetima rezerviranja i prijevoza. Svi prethodni usmeni ili pismeni dogovori zamijenjeni su ovim uvjetima. Uvjeti prijevoza ne mogu biti izmijenjeni bez prethodnog pisanog i ovjerenog pristanka brodara ili njegovog ovlaštenog predstavnika. Ugovor o putovanja kojeg je izdao organizator vrijedi samo za putnika/-e koji su navedeni na putnoj karti, za datum i brod koji su navedeni u ugovoru te on nije prenosiv.
-
Kabine i broj ležajeva
Putnik nema pravo koristiti kabinu koja ima dva ili više više ležajeva kao jednokrevetnu, osim ako nije platio odgovarajuću naknadu. Brodar zadržava pravo da putnika premjesti iz jedne kabine u drugu i prilagodi cijenu shodno stvarnom broju putnika.
-
Naknada za dulje zadržavanje na brodu
4.1 Putnicima koji se zadrže na brodu dulje od predviđenog nakon dolaska u luku iskrcaja naplatit će se naknada za svaku dodatnu noć koju provedu na brodu prema trenutno važećim cijenama.
-
Raniji prekid krstarenja
5.1 U bilo kojem trenutku prije ili nakon početka krstarenja brodar može ukinuti ili prekinuti krstarenje, bilo pisanom obavijesti putniku, bilo oglašavanjem u medijima ili nekim drugim putem, ukoliko postoji razlog koji je izvan kontrole brodara ili ukoliko brodar ili zapovjednik smatraju da je prekid neophodan radi očuvanja sigurnosti broda i putnika.
5.2 Ukoliko je krstarenje prekinuto / ukinuto na opisani način, brodar nema nikakvu obvezu prema putniku, koji pravni lijek shodno direktivi vijeća 90/314/EEZ od 13.6.1990. o putovanjima, odmorima i kružnim putovanjima u paket aranžmanima ili nekom ekvivalentnom propisu podnosi prema organizatoru s kojim je sklopio ugovor o putovanju.
-
Odstupanja, otkazi i kašnjenja
6.1 Na provođenje itinerera mogu utjecati čimbenici poput vremenskih uvjeta, pogonskih problema, prometa u lukama, intervencija vlasti, obaveze pružanja pomoći brodovima koji se zateknu u nevolji, dostupnosti pristaništa te svi ostali čimbenici na koje brodar ne može utjecati.
6.2 Brodar ne jamči da će brod moći pristati u svaku luku koja je objavljena u itinereru niti da će stići u određenu luku u vrijeme koje je navedeno u itinereru. Zapovjednik i brodar imaju potpuno pravo izmijeniti objavljeni itinerer i luke ili promijeniti brod bez prethodne najave. Ako je zamijenjena luka ukrcaja ili iskrcaja, brodar će organizirati prijevoz do / iz zamjenske luke koji neće biti na teret putnika.
6.3 Brodar ima pravo otkazati krstarenje prije njegovog početka iz bilo kojeg razloga i bez prethodne najave ukoliko smatra da je to neophodno radi očuvanja sigurnosti broda i putnika.
6.4 Brodar ili zapovjednik imaju slobodu ponašati se u skladu s naredbama ili uputama vezanim uz plovidbene pravce, luke ticanja, zaustavljanja, pretovar, istovar ili destinaciju ili bilo koju uputom primljenom od bilo koje vlade ili ministarstva ili bilo koje osobe koja djeluje u ime neke vlade ili ministarstva ili osiguravajućeg društva koje pokriva ratni rizik. Nepostupanje u skladu s naredbama ili uputama smatrat će se odstupanjem od zakona.
6.5 Svi datumi i/ ili vremena navedena u itinererima ili drugim izvorima koje izdaje organizator ili brodar su informativni te mogu biti izmijenjeni u bilo kojem trenutku u onoj mjeri za koju brodar smatra da je potrebno i u interesu samog putovanja.
6.6 Ukoliko je brod iz bilo kojeg razloga spriječen isploviti ili nastaviti uobičajenom rutom, brodar ima pravo ili premjestiti putnika na sličan brod ili, uz prethodni pristanak putnika, na drugo prijevozno sredstvo do njegovog odredišta.
-
Dodatni troškovi
7.1 Putnik će prije kraja krstarenja u odgovarajućoj valuti u cijelosti podmiriti troškove svih usluga koje su nastale za vrijeme njegovog boravka na brodu.
7.2 Alkoholna pića, kokteli, sokovi, mineralna voda, medicinski troškovi, usluge i proizvodi nezavisnih pružatelja usluga, izleti te razne naknade i takse koje mogu nametnuti lokalne vlasti bit će dodatno naplaćeni, osim ako nije drugačije navedeno prije krstarenja.
-
Putni dokumenti
8.1 Isključivo je putnikova odgovornost da ishodi sve potrebne dokumente koje zahtijeva pojedina država u sklopu uplaćenog krstarenja. Svi putnici moraju predočiti ukrcajnu kartu i valjanu putovnica koja sadrži potrebne vize za ulaz i izlaz.
8.2 Putnik (ili, ako je u pitanju maloljetnik, njegov roditelj ili skrbnik) će podmiriti brodaru sve troškove kazni koje su naplaćene brodaru zbog putnikovog propusta da ishodi sve potrebne dokumente u skladu sa zahtjevima dotične države, uključujući imigracijske, carinske ili druge troškove.
8.3 Brodar zadržava pravo provjere i zadržavanja putne dokumentacije. Brodar ne daje nikakve izjave niti garancije u vezi ispravnosti bilo kojeg provjerenog putnog dokumenta, Putnicima se savjetuje da provjere što je sve potrebno ishoditi prije putovanja u određene države.
-
Sigurnost
9.1 Putnik je dužan doći na ukrcaj najmanje tri (3) sata prije predviđenog isplovljavanja kako bi se na vrijeme dovršile sve potrebne ukrcajne radnje i sigurnosne provjere.
9.2 Putnik je suglasan da brodski agenti mogu iz sigurnosnih razloga pretražiti njega i njegovu prtljagu, kao i svu popratnu imovinu.
9.3 Brodar ima pravo zaplijeniti sve predmete koje smatra opasnima po sigurnost broda i putnika.
9.4 Putnicima je zabranjeno na brod donositi predmete koji se mogu upotrijebiti kao oružje ili eksploziv kao I bilo koje druge nezakonite ili opasne predmete.
9.5 Brodar zadržava pravo pretresa kabina, ležajeva ili drugih dijelova broda u bilo kojem trenutku radi sigurnosnih razloga.
-
Sposobnost putnika za putovanje
10.1 Kako bi se osigurao siguran prijevoz putnika u skladu s međunarodnim, EU i nacionalnim sigurnosnim zahtjevima te zahtjevima nadležnih tijela, uključujući i zakone zemlje pod čijom zastavom brod plovi, putnik garantira da je sposoban za putovanje morem te da njegovo ponašanje i zdravstveno stanje neće narušiti sigurnost broda i ostalih putnika.
10.2 Ukoliko brodar, zapovjednik ili brodski liječnik procijeni da putnik iz nekog razloga nije sposoban za putovanje ili ugrožava sigurnost broda i ostalih putnika ili da mu neće biti odobren iskrcaj u nijednoj luci ili da će se brodara smatrati odgovornim za putnikovo uzdržavanje i repatrijaciju, tada brodar ili zapovjednik može poduzeti sljedeće korake:
(i) odbiti ukrcati tog putnika u bilo kojoj luci
(ii) iskrcati tog putnika u bilo kojoj luci
(iii) premjestiti putnika na drugi ležaj ili u drugu kabinu
(iv) po preporuci brodskog liječnika pritvoriti ili smjestiti putnika u brodsku bolnicu ili neku zdravstvenu ustanovu u bilo kojoj luci na trošak samog putnika
(v) pružiti prvi pomoć ili dati lijek ili prihvatiti i/ ili pritvoriti putnika u bolnicu ili sličnu instituciju u bilo kojoj luci, ukoliko brodski liječnik ili zapovjednik to smatraju neophodnim.
10.3 Osim ako nije drugačije propisano nekim mjerodavnim zakonom, brodar neće odgovarati za nikakve troškove u slučaju kad je putniku odbijen ukrcaj iz sigurnosnih ili zdravstvenih razloga, niti će putnik imati pravo na bilo kakvu kompenzaciju od strane brodara.
10.4 Ograničeni broj kabina na brodu je prilagođen osobama s invaliditetom ili smanjenom pokretljivosti. Neki prostori i oprema na brodu nisu prikladni za osobe s invaliditetom ili smanjenom pokretljivosti.
10.5 Brodar zadržava pravo odbiti ukrcaj svakome tko je propustio unaprijed navesti posebne potrebe u vezi smještaja, termina večere ili raznih usluga te obvezu nošenja neke medicinske opreme i pomagala ili asistencije certificiranog psa vodiča, napomenuti bilo koji drugi hendikep ili je po mišljenju brodara i/ ili zapovjednika nesposoban za putovanje ili njegovo stanje sa sigurnosnog gledišta može predstavljati opasnost njemu samome, ali i ostalim putnicima na brodu.
10.6 Putnik kojemu je potrebna asistencija i/ ili ima posebne zahtjeve ili treba poseban smještaj i opremu u kabini ili treba sa sobom nositi mobilnu medicinsku opremu, o tome mora obavijestiti organizatora u trenutku rezervacije kako bi mu se omogućilo sigurno putovanje, osiguralo da brodar može pružiti odgovarajući asistenciju te provjerilo da li postoje prepreke u pogledu strukture i opreme broda, ukrcajne luke i terminala koje bi mogle onemogućiti siguran ukrcaj, iskrcaj putnika. Brodar nije dužan pružiti bilo kakvu pomoć ili asistenciju ukoliko na to nije pristao pisanim putem. Ukoliko se putniku ne može osigurati siguran prijevoz, brodar može iz sigurnosnih razloga odbiti ukrcaj putnika s invaliditetom ili smanjenom pokretljivosti.
10.7 Putnici u invalidskim kolicima moraju ponijeti vlastita kolica standardne veličine jer su brodska invalidska kolica rezervirana samo za hitne slučajeve. Kada brodar to smatra potrebnim iz sigurnosnih razloga, može zatražiti da osoba s invaliditetom ili smanjene pokretljivosti putuje u pratnji druge osobe ili certificiranog psa vodiča (u skladu s klauzulom 12.3) koji mogu dotičnoj osobi pružiti potrebnu skrb i asistenciju. Ovaj zahtjev brodara temelji se na procjeni sposobnosti putnika za putovanje u pogledu sigurnosti te se može razlikovati od broda do broda, tj. od itinerera do itinerera.
10.8 Ukoliko zbog pogreške ili nemara brodara dođe do gubitka ili oštećenja mobilne ili druge opreme, u potpunosti je brodarova odluka da li će popraviti ili zamijeniti tu opremu. Ako nije drugačije dogovoreno pisanim putem, putnici mogu po kabini ponijeti najviše dva komada mobilne ili medicinske opreme, čija ukupna vrijednost ne smije prelaziti 2.200 £. Sva oprema mora biti spakirana tako da se može unijeti na siguran način i mora biti najavljena prije krstarenja. Brodar može odbiti ukrcaj takve opreme ako nije spakirana na propisan način ili na vrijeme najavljena.
10.9 Svaki putnik koji se ukrca ili dopusti bilo kojem drugom putniku za kojeg je odgovoran da se ukrca iako pokazuje znakove neke bolesti, zaraze, ozljede te mentalne ili fizičke slabosti ili zna da je bio izložen bilo kakvoj infektivnoj ili zaraznoj bolesti ili iz bilo kojeg razloga može ugroziti sigurnost ili udobnost ostalih putnika, bit će odgovoran za gubitak ili trošak koji će brodar ili zapovjednik podnijeti kao posljedicu takvog čina, osim ako to nije bilo pismeno najavljeno brodaru ili zapovjedniku prije ukrcaja te za to primljen pismeni pristanak brodara ili zapovjednika.
10.10 Brodar zadržava pravo tražiti od putnika medicinski dokaz o sposobnosti putovanja kako bi procijenio da li on može sigurno putovati sukladno međunarodnom, EU i nacionalnom pravu.
10.11 Trudnicama svih stadija trudnoće preporučuje se savjetovanje s liječnikom prije putovanja. Iz sigurnosnih razloga, brodar ne može prihvatiti rezervaciju niti prevoziti putnice koje bi na dan završetka krstarenja bile trudne 24 ili više tjedana.
10.12 Ukoliko brodar i brodski liječnik nisu unaprijed obaviješteni o trudnoći putnice, brodar neće imati nikakvu odgovornost prema trudnoj putnici.
10.13 Brodski liječnik nije kvalificiran za porode niti je u mogućnosti pružiti potrebnu prije i poslijeporođajnu njegu stoga brodar nema nikakvu odgovornost u pogledu tih usluga ili opreme.
-
Ponašanje putnika
11.1 Sigurnost broda i svih na brodu je najvažniji kriterij. Putnici se moraju ponašati u skladu s pravilima o sigurnosti broda, posade i putnika, pravilima ukrcajnog terminala te imigracijskim zahtjevima.
11.2 Putnici moraju svojim ponašanjem iskazati poštovanje prema sigurnosti i privatnosti ostalih osoba na brodu.
11.3 Putnici se moraju pridržavati svih razumnih zahtjeva bilo kojeg člana posade, zapovjednika ili njegovih časnika.
11.4 Svi putnici moraju voditi brigu o vlastitoj sigurnosti dok borave na vanjskim palubama. Odrasli putnici ni djeca ne bi smjeli trčati po palubama ili drugim dijelovima broda.
11.5 Putnici ne smiju u nijednom trenutku ostavljati prtljagu bez nadzora, osim ako nisu dobili takve upute od brodskog osoblja. Prtljaga ostavljena bez nadzora može biti uklonjena i/ ili uništena.
11.6 Putnici ne smiju na brod donositi materijale ili predmete koji su zapaljive ili opasne prirode, kao ni bilo kakve kontrolirane ili zabranjene tvari. Putnik koji prekrši ove uvjete i pravila bit će strogo odgovoran brodaru u slučaju bilo kakve ozljede, gubitka, štete ili troška te će morati obeštetiti brodara u slučaju bilo kakve tužbe ili kazne zbog navedenih prekršaja. Putniku se u ovom slučaju može odrediti i zatvorska kazna.
11.7 Iz sigurnosnih razloga je zabranjeno donositi hranu i piće na brod, stoga će se svakom putniku prilikom ukrcaja temeljito pregledati prtljaga. Dopušteni predmeti su: proizvodi za osobnu higijenu, losioni, tekući lijekovi za terapeutsku uporabu, dječja oprema i hrana, dijetalni proizvoda propisani od strane liječnika. Lokalna hrana ili bilo koja prehrambena namirnica kupljena u jednoj od luka za vrijeme krstarenja bit će zaplijenjena i vraćena na kraju krstarenja.
11.8 Putnik će se smatrati odgovornim za svaku ozljedu, gubitak ili štetu nastalu zbog nepoštivanja ovih uvjeta prijevoza te će morati obeštetiti brodara za svaku kaznu / tužbu koja iz toga proizađe.
-
Kućni ljubimci
12.1 Izuzev pasa vodiča, životinje i kućni ljubimci nisu dopušteni na brodu bez pismenog odobrenja brodara. Svaka životinja / ljubimac kojeg putnik donese sa sobom na brod bez prethodne dozvole bit će pritvorena, a potom iskrcana i zbrinuta u prvoj sljedećoj luci isključivo o trošku putnika.
12.2 Brodar i/ ili njegovi službenici i/ ili agenti pobrinut će se u razumnoj mjeri za zbrinjavanje životinje / ljubimca, ali niti zapovjednik niti brodar neće odgovarati putniku za gubitak ili ozljedu ljubimca / životinje nastale za vrijeme njegovog boravka u pritvoru.
12.3 Zdravlje, cijepljenja, obuka i način putovanja certificiranih pasa vodiča mora odgovarati europskim i nacionalnim propisima. Putnik je dužan provjeriti prije putovanja da li pas posjeduje sve potrebne dokumente te da li je psu dopušteno ući u ukrcajno / iskrcajnu luku i izlaziti u svim lukama pristajanja.
-
Alkohol
13.1 Alkoholna pića, uključujući vina, rakije, piva i ostala pića mogu se kupiti na brodu po fiksnim cijenama. Putnicima je zabranjeno donositi takva pića na brod, bez obzira da li ih namjeravaju konzumirati u svojim kabinama ili drugdje za vrijeme krstarenja. Alkoholna pića u bilo kojem obliku neće se prodati maloljetnicima. Dok je brod u plovidbi na području SAD-a, maloljetnicima se smatraju osobe mlađe od 21.
13.2 Brodar i/ ili njegovi službenici i/ ili agenti mogu putniku zaplijeniti alkohol koji unese na brod.
13.3 Brodar i/ ili njegovi službenici i/ ili agenti mogu odbiti poslužiti alkohol putniku kad sumnjaju da bi putnik mogao naštetiti sebi, ostalim putnicima ili brodu.
-
Maloljetnici
14.1 Sve odredbe članka 10 te zahtjevi o sposobnosti putnika za putovanje primjenjivi su i na maloljetnike.
14.2 Brodar neće ukrcati maloljetnike bez pratnje. Maloljetnici se mogu ukrcati samo uz pratnju roditelja ili skrbnika ili bilo koje druge ovlaštene osobe. Odrasli putnici koji putuju s maloljetnikom odgovorni su za ponašanje maloljetnika koji ne smiju naručivati ili konzumirati alkoholna pića ili sudjelovati u kockanju. Samo za svrhe konzumiranja alkoholnih pića i kockanja, kada itinerer uključuje luku na području SAD-a, a maloljetnicima se smatraju osobe mlađe od 21 godine.
14.3 Maloljetnici mogu sudjelovati u raznim aktivnostima na brodu ili izletima, pod uvjetom da imaju stalnu pratnju i nadzor roditelja ili skrbnika. Djeca ne mogu ostati sama na brodu dok su njihovi roditelji ili skrbnici na kopnu, osim ako takvo nešto nije prethodno izričito odobrilo brodsko osoblje.
14.4 Odrasli putnici bit će odgovorni za bilo kakav gubitak, štetu ili kašnjenje koju je brodar pretrpio zbog ponašanja maloljetnika čiji su skrbnici.
14.5 Maloljetni putnici podliježu svim uvjetima sadržanim u Uvjetima prijevoza.
-
Medicinske usluge nezavisnih koncesionara
15.1 Putnicima je na brodu dostupna medicinska usluga. Brodski liječnik i medicinsko osoblje nezavisni su davatelji usluga koji imaju pravo teretiti putnike za hospitalizaciju, liječenje i pružanje raznih medicinskih usluga. Zapovjednik broda nema uvida u rad brodskog liječnika i medicinskog osoblja te nije odgovoran za medicinske usluge i (ne)propisivanje lijekova.
15.2 Medicinska oprema na brodu i u nekim lukama može biti ograničena. Brodar neće biti odgovoran ako putnik bude upućen na liječenje na kopno. U slučaju da je brodar, zapovjednik ili brodski liječnik zatražio medicinsku intervenciju s kopna, na moru ili iz zraka, putnik za kojeg je ta usluga zatražena će snositi sve troškove te će obeštetiti brodara za troškove koje su on, njegovi službenici ili agenti morali podmiriti u njegovo ime.
-
Liječenje / Medicinska usluga
16.1 Putnikova je obaveza i odgovornost da za vrijeme krstarenja zatraži medicinsku pomoć od kvalificiranog brodskog liječnika ukoliko se za to pokaže potreba.
16.2 Brodski liječnik nije specijalist, a brodski medicinski centar nije predviđen da bude i ne može biti opremljen kao bolnica na kopnu. Brodske zalihe medicinske opreme i lijekova su usklađene sa zahtjevima države čiju zastavu brod vije. Niti brodar niti brodski liječnik neće biti odgovorni prema putniku kojem nije moguće pružiti određenu terapiju i liječenje u sklopu brodske bolnice.
16.3 U slučaju bolesti ili nezgode, brodar i/ ili zapovjednik mogu iskrcati na kopno putnika kojemu je potrebno liječenje. Brodar ne daje nikakve izjave u vezi kvalitete medicinske pomoći u bilo kojoj luci pristajanja.
16.4 Putnicima se savjetuje da se pobrinu da njihova polica osiguranja pokriva troškove liječenja i hitne repatrijacije.
16.5 Medicinska oprema i standardi variraju od luke do luke i brodar ne daje nikakve izjave u vezi kvalitete medicinske pomoći u bilo kojoj luci pristajanja.
16.6 Putnik koji na brod namjerava ponijeti vlastitu medicinsku opremu mora se pobrinuti da ona bude dostavljena u luku i ukrcana na vrijeme.
16.7 Od putnika se zahtijeva da u trenutku rezervacije obavijesti brodara ukoliko želi sa sobom ponijeti medicinsku opremu kako bi se omogućio njen siguran ukrcaj.
16.8 Ispravnost medicinske opreme te količina medicinske zalihe koja će biti dostatna za trajanja cijelog krstarenja briga su putnika.
16.9 Putnici moraju biti sposobni upravljati vlastitom medicinskom opremom. Ako se radi o posebnim zdravstvenim stanjima, putnici s invaliditetom ili smanjenom pokretljivosti kojima je potrebna posebna njega ili nadzor moraju organizirati takvu brigu o vlastitom trošku. Brod nije u mogućnosti osigurati bilo kakvu uslugu osobne njege ili nadzora bilo da je riječ o fizičkim, psihološkim ili drugim zdravstvenim stanjima.
-
Ostali nezavisni davatelji usluga
Na brodu su razni nezavisni pružatelji usluga čije se usluge i proizvodi dodatno naplaćuju. Brodar nije odgovoran za njihov učinak ili proizvode. Ti davatelji usluga su najčešće saloni ljepote (frizer, manikura, masaža itd.), fotografi, zabavljači, instruktori fitnessa, vlasnici trgovina itd. Ograničenja navedena u člancima 22 i 23 primjenjiva su na sve nezavisne koncesionare.
-
Paket aranžmani i izleti
Uslugu hotelskog smještaja i transporta (osim brodarevog krstarenja) uključenu u paket putovanja ili izletnički paket pružaju nezavisni davatelji usluga. “Paket” ima isto značenje kao u direktivi Europske Unije i Vijeća 90/314/EEZ od 13.6.1990. godine o putovanjima, odmorima i kružnim putovanjima u paket aranžmanima. Brodar neće biti odgovoran za ponašanje, priozvode ili usluga nezavisnih koncesionara.
-
Putnikova prtljaga i osobna imovina
19.1 Putnicima se ne preporučuje nositi više od dva komada velike i dva komada ručne prtljage po osobi. To je ujedno maksimalna dopuštena količina prtljage po putniku na oceanskim krstarenjima, uz uvjet da maksimalna težina prtljage po kabini ne prelazi 100 kg i/ ili 8 komada prtljage po kabini. Dječja i invalidska kolica su uvijek dopuštena. Sva prtljaga mora se držati u kabini i to na način da ne blokira prolaz / izlaz.
19.2 Putnikova prtljaga i imovina uključuje samo osobne predmete putnika, dok će se sva imovina komercijalne namjene dodatno naplaćivati.
19.3 Brodar neće odgovarati za bilo koji lomljivi ili kvarljivi predmet ili imovinu koji putnik ponese na brod.
19.4 Životinje ili kućni ljubimci nisu dozvoljeni na brodu, osim certificiranih pasa vodiča koji prate osobe s invaliditetom ili slabom pokretljivosti u skladu s točkom 12.3 ovih uvjeta. Putnik je u potpunosti odgovoran brinuti o potrebama psa vodiča.
19.5 Putnici s vlastitim invalidskim kolicima moraju u trenutku rezervacije provjeriti da li je još uvijek dostupan odgovarajući smještaj te u slučaju rezerviranja o tome obavijestiti brodara o invaliditetu. Putnik također mora pismeno obavijestiti brodara ukoliko će sa sobom donijeti bilo kakvu medicinsku opremu kako bi se osigurao njen siguran ukrcaj te voditi brigu da je oprema u ispravnom stanju i da zna njome upravljati.
19.6 Sva prtljaga mora biti pravilno spakirana i jasno označena. Brodar neće biti odgovoran za gubitak, štetu ili kašnjenje u dostavi prtljage koja nije propisno označena.
19.7 Brodar se neće smatrati odgovornim za gubitak ili štetu na putnikovoj prtljazi ili imovini dok je u nadležnosti lučkih radnika ili drugih nezavisnih koncesionara na kopnu.
19.8 Sva prtljaga mora se preuzeti po iskrcaju ili će biti skladištena na putnikov rizik i trošak.
19.9 Putnik neće biti podložan plaćanju ili primanju bilo kakve kontribucije za prtljagu ili osobnu imovinu u slučaju generalne (zajedničke) havarije.
19.10 Brodar ima založno pravo bez prethodne najave putniku prodati njegovu prtljagu ili drugu imovinu putem aukcije ili na neki drugi način kako bi podmirio neplaćeni iznos koji je putnik trebao podmiriti prema brodaru, njegovim službenicima, predstavnicima ili agentima.
-
Putnikova odgovornost za štetu
Putnik će biti odgovoran za bilo koju štetu na brodu i njegovoj imovini koju su on ili osoba za koju je odgovoran prouzrokovali slučajno ili namjerno. Ovim su obuhvaćeni i postupci maloljetnih putnika.
-
Viša sila i događaji na koje brodar ne može utjecati
Brodar neće biti odgovoran za bilo koji gubitak, ozljedu, štetu ili nemogućnost obavljanja putovanja zbog događaja koji se nazivaju višom silom, poput rata, terorizma (postojećeg ili prijetećeg), požara, prirodnih katastrofa, štrajkova, bankrota, loš rad kooperanata ili bilo koji drugi događaj na koji brodar ne može imati utjecaja i/ ili bilo koji događaj koji je neobičan i/ ili nepredvidiv.
-
Odgovornost
Ako postoji odgovornost brodara za štete nastale kao posljedica smrti ili ozljede putnika ili gubitka ili oštećenja prtljage, ona će biti ograničena na sljedeće i utvrđena kako slijedi:
22.1 Međunarodna konvencija koja se odnosi na prijevoz putnika i prtljage morem usvojena 13. prosinca 1974. (The “Athens Convention”) i nadopunjena 1976., u koju je od 01/01/2013 inkorporirana EU uredba 392/2009 u dijelu koji se odnosi na prava putnika u prijevozu morem u slučaju nezgoda, primjenjivat će se na slučajeve kad su ukrcajna i iskrcajna luka unutar granica EU, tj. brod vije zastavu države članice EU ili je ugovor o prijevozu sklopljen na području EU. Odredbe Atenske konvencije i EU uredbe 392/2009 (gdje je ona primjenjiva) sastavni su dio ovih Uvjeta prijevoza. Primjerci Atenske konvencije i EU uredba 392/2009 dostupni su na zahtjev i mogu se preuzeti putem poveznice www.imo.org. Brodar će moći koristiti ograničenja, prava i imunitet koje pruža Atenska konvencija i EU uredba 392/2009 (gdje je ona primjenjiva), uključujući i odbitnu franšizu shodno članku 8(4) Atenske konvencije. Odgovornost brodara za smrt, ozljedu ili bolest putnika neće prelaziti 46.666 SDR-a (“Special Drawing Rights”/ Posebna prava vučenja) shodno Atenskoj konvenciji, odnosno 400.000 SDR-a u slučaju kad je primjenjiva EU uredba 392/2009, a u slučajevima kad postoji odgovornost za rat i terorizam neće prijeći 250.000 SDR-a. Odgovornost brodara za oštećenje ili gubitak putnikove prtljage ili druge imovine neće prijeći 833 SDR-a po putniku sukladno Atenskoj konvenciji, odnosno 2.250 SDR-a sukladno EU uredbi 392/2009 (gdje je ona primjenjiva). Dogovoreno je da će za takvu odgovornost brodara vrijediti odbitna franžiza od 13 SDR-a po putniku, a taj iznos treba odbiti od iznosa gubitka ili oštećenja prtljage ili druge imovine. Putnik je upoznat da je obračunska jedinica SDR dnevno promjenjiva i da se njena vrijednost može doznati u banci ili putem internet poveznice http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx. Ako je Atenska konvencija ili EU uredba 392/2009 proglasila ništavnom bilo koju odredbu iz ovih uvjeta prijevoza, to će se odnositi samo na određenu klauzulu, a ne na uvjete prijevoza.
22.2 Odgovornost brodara u slučaju smrti i/ ili ozljede ograničena je i u nikakvim okolnostima neće prijeći granicu odgovornosti koju je postavila Atenska konvencija ili EU uredba 392/2009, ako je primjenjiva.
22.3 Brodar će biti odgovoran za smrt i/ ili ozljedu i/ ili gubitak ili oštećenje prtljage samo u slučaju kad su on i/ ili njegovi službenici ili agenti krivi za pogrešku ili nemar kako je navedeno u članku 3 Atenske konvencije, odnosno kad postoji odgovornost za plovidbenu nezgodu prema EU uredbi 392/2009 ako je primjenjiva. Granice odgovornosti po uvjetima Atenske konvencije primjenjivat će se na brodareve službenike i/ ili agente i/ ili nezavisne koncesionare u skladu sa člankom 11 iste konvencije. Sva šteta koju brodar plaća umanjit će se proporcionalno udjelu krivnje putnika prema članku 6 Atenske konvencije.
22.4 Prema Atenskoj konvenciji i EU uredbi 392/2009 (gdje je primjenjiva) smatra se da je brodar dostavio prtljagu putniku neoštećenu ako putnik nije predao pisani prigovor unutar sljedećih perioda:
(i) prije ili u trenutku iskrcaja u slučaju očite štete
(ii) unutar 15 dana od iskrcaja ili dostave ili datuma kad je dostava trebala biti izvršena u slučaju štete koja nije očita ili gubitka prtljage.
22.5 Ukoliko nije riječ o međunarodnom prijevozu kako je određeno člankom 2 Atenske konvencije ili se brod koristi kao plutajući hotel i/ ili za prijevoz morem koji nije međunarodni, preostale odredbe će se odnositi na ovaj ugovor te se smatrati sastavnim dijelom uz potrebne izmjene (prilagodbe).
22.6 Brodar neće odgovarati za gubitak ili oštećenje vrijednih stvari poput novca, prenosivih vrijednosnih papira, predmeta izrađenih od plemenitih metala, nakita, umjetnina, kamera i fotoaparata, računala, elektroničke opreme i sl. osim u slučaju kad su bili predani brodaru na čuvanje i u vrijeme predavanja je bila izričito potpisana izjava o višoj granici odgovornosti te je putnik platio dodatni iznos radi zaštite prijavljenog iznosa vrijednosti. Upotreba brodskog sefa ne predstavlja depozit brodu. Ukoliko postoji odgovornost za gubitak ili oštećenje dragocjenosti predanih brodaru, tada će ona biti ograničena na 1.200 SDR-a prema Atenskoj konvenciji, dok će u slučaju primjenjivosti EU uredbe 392/2009 iznositi najviše 3.375 SDR-a. Brodar i putnik suglasni su da neće pokretati nikakve tužbe. Putnik se odriče prava da traži zabranu isplovljenja broda ili potražuje neku imovinu koja je u vlasništvu ili najmu brodara. Ukoliko je brodu zabranjeno isplovljenje ili postoji potraživanje na njegovoj imovini, tada će brod i brodar imati pravo pozvati se na sve točke sadržane u ovim uvjetima.
22.7 Osim ograničenja i izuzetaka od odgovornosti navedenih u ovim uvjetima prijevoza, brodar će imati punu korist od bilo kojeg primjenjivog zakona koji osigurava ograničenja i/ ili oslobođenje od odgovornosti (uključujući zakone zemlje čiju zastavu brod vije u pogledu generalnog ograničenja za štetu naplativu od brodara). Službenici i/ ili agenti brodara će imati punu korist od svih odredbi vezanih uz ograničenje odgovornosti.
22.8 Ne dovodeći u pitanje odredbe 22.1 do 22.7, ako postoji potraživanje od brodara u nadležnosti prava koji primjenjive iznimke i ograničenja koja čine dio ovih uvjeta prijevoza smatraju zakonski neprovedivima, tada brodar neće biti odgovoran za smrt, ozljedu, bolest, štetu, kašnjenje ili bilo koji drugi gubitak za koji se ne može dokazati da je uzrokovan brodarevom greškom ili nemarom.
-
Duševna bol
Brodar neće plaćati nikakvu odštetu putniku za doživljeni stres i duševnu bol bilo koje vrste osim u slučaju pravne nadoknadivosti kad su nastale kao posljedica nezgode uzrokovane pogreškom ili nemarom brodara.
-
Izleti
Uvjeti prijevoza, uključujući ograničenja odgovornosti, primjenjivi su na izlete kupljene prije ili nakon ukrcaja.
-
Primjenjivo pravo
Na ove uvjete prijevoza bit će primjenjivo talijansko pravo.
-
Nadležno pravosuđe
26.1 Ako nije drugačije navedeno u primjenjivom pravu, u slučaju spora bit će nadležan isključivo Sud u Ženevi, Švicarska.
-
Obavijesti o potraživanjima
(A) Brodar neće biti odgovoran za potraživanja vezana uz nezgodu koju putnik nije prijavio zapovjedniku za vrijeme boravka na brodu.
(B) Obavijesti o potraživanjima za smrt, bolest, emocionalni stres ili ozljedu, s potpunim podacima u pisanom obliku uručit će se brodaru i brodu unutar 6 mjeseci (185 dana) od datuma kad je nastupio predmetni događaj.
(C) Obavijesti o potraživanjima za gubitak ili oštećenje prtljage ili druge imovine uručit će se brodaru u pisanom obliku prije ili u trenutku iskrcaja ili, ako šteta nije očita, u roku 15 dana od dana iskrcaja.
(D) Pritužbe vezane uz dostupnost, otkaz ili kašnjenja / odgode koje podliježu EU uredbi 1177/2010 moraju se uputiti brodaru u roku dva (2) mjeseca od datuma izvršenja usluge. Brodar će u roku 1 mjeseca odgovoriti da li je pritužba prihvaćena, odbijena ili se još uvijek razmatra. Konačan odgovor bit će poslan u roku dva (2) mjeseca. Putnik će brodaru na upit pružiti daljnje potrebne informacije. Ukoliko putnik nije zadovoljan odgovorom, može se tužiti odgovarajućem izvršnom tijelu u luci ukrcaja.
-
Vremenski rok za podnošenje tužbe
Sve tužbe protiv brodara ili broda za smrt, bolest, duševnu bol ili ozljedu putnika te gubitak i oštećenje prtljage ili druge imovine zastarijevaju nakon dvije (2) godine od dana iskrcaja shodno članku 16 Atenske konvencije, odnosno EU uredbi 392/2009, kad je ona primjenjiva.